Wahh... Lama sekali saya tidak posting
di sini. Kebetulan nih.. Hari ini saya dapat sedikit pencerahan mengenai
訓読み (kunyomi) dan 音読み (onyomi)
karena berawal dari tugas akhir saya yang ternyata selalu bersentuhan dengan
tema hari ini. Ok langsung saja ya kawan-kawan.....
Apa sih... Kunyomi dan Onyomi itu?? Secara harfiah, Kunyomi artinya
adalah “Bacaan Jepang”(bacaan Kun) sedangkan Onyomi adalah “Bacaan China”
(bacaan On). Hal ini tidak terlepas dari yang namanya 漢字(kanji) lho...
Dulunya sih huruf
kanji sebagian besar dibuat di Cina untuk penulisan bahasa Cina. Huruf kanji
disampaikan ke Jepang kira-kira pada abad 4 pada waktu negeri Cina merupakan
zaman Kan. Oleh sebab itulah maka huruf tersebut dinamakan kanji yang berarti
huruf negeri Kan (Iwabuchi dalam Sudjianto dan Dahidi, 2004:56)
Kanji mempunyai
keistimewaan lho... Mengapa demikan?? Karena kanji memiliki tarikan lebih
banyak dan kompleks. Sebuha huruf kanji saja
biasanya memiliki arti sebuah kata baik kata benda maupun kata kerja.
Jika mewakili sebuah kata kerja, huruf kanji tersebut biasanya dilengkapi
dengan huruf hiragana dan mampu berdiri sendiri. bila huruf kanji dipakai
bersamaan dengan huruf kanji yang lainnya, maka akan tercipta suatu arti baru
(Fitria, 2009:5)
Nah.. dari kanji sinilah Kunyomi dan Kanyomi sering terlibat.... Karena huruf itu sering diserap dari bahasa
Cina, setiap huruf mempunyai cara baca asalnya yang disebut音読み (Onyomi ). Setelah diserap dalam bahasa Jepang, diciptakanlah
cara baca Jepang yang disebut 訓読み (kunyomi). Jumlah
cara bacanya pun berbeda-beda. Ada huruf yang mempunyai cara baca Cina banyak,
tapi hanya memiliki satu cara baca Jepang ataupun sebaliknya (Fadila dan Dian,
2011:7). tidak jarang pula lho.. satu bunyi bisa dilambangkan oleh Kanji yang
berbeda-beda. Saya beri contoh kata yang dibentuk dari satu, dua dan tiga buah
kanji:
花 (hana)
|
:bunga
|
火山(kazan)
|
:gunung berapi
|
天文学 (tenmongaku)
|
:astronomi
|
Selain itu, jika dua
buah atau lebih Kanji disandingkan, caranya akan sangat beragam lho
kawan-kawan.... Ok saya beri
contohnya...
Gabungan Onyomi +
Onyomi:
秘書 (hisho): sekertaris
|
秘 + 書
|
Gabungan Onyomi +
Kunyomi:
毎月 (maitsuki) :setiap bulan
|
毎 + 月
|
Gabungan Kunyomi +
Onyomi:
会談 (kaidan) :
wawancara
|
会 + 談
|
Gabungan Kunyomi
+Kunyomi:
雨風 (amekaze) : angin
dan hujan
|
雨 + 風
|
-TAMBAHAN, ada
cerita dari seorang kawan blogger nih kawan-kawan mengenai Kunyomi dan Onyomi
yang berhubungan dengan anime. Baca nih ceritanya.....
Pernah lihat atau membaca anime/manga Death Note?
Tokoh utamanya adalah Raito Yagami (Light Yagami), mungkin beberapa dari kalian
berpikir begini: Mungkin Raito itu ditulis dengan katakana(片仮名) ya,
karena bacanya mirip dengan “Light” sih. Selidik punya selidik, ternyata tidak
ditulis pake katakana lho, tapi pake kanji. Aku baru sadar saat Misa sedang
mencari Raito di suatu taman bermain, dia berkata pada Shinigami;
“Jadi kanji itu
dibaca “Raito” ya.”
“Raito”
pake kanji 光. Jadi
Onyomi dong, padahal umumnya nama orang(Jepang) itu pake Kunyomi. Sangat tidak
umum. Setelah diselidiki lebih lanjut, kanji yang dimaksud oleh Misa tadi
adalah ”光”(On:kou/Kun:hikari), sama sekali
tak ada yang mirip dengan bunyi “Raito”, lantas dari mana tuh bacaan “Raito”
didapat? Onyomi bukan, Kunyomi apalagi. Penyelidikan lebih lanjut menyatakan;
“Timbul
suatu kebiasaan baru, orang Jepang untuk memberikan nama pada anaknya dengan
bahasa asing dan tetap menggunakan kanji yang memiliki makna yang sama dengan
kata asing yang dimaksud. Misal, Raito “Light”「光|hikari」dan Anjeru
“Angel”「天使|tenshi」, keduanya berasal dari bahasa Inggris, dan ditulis
dengan kanji yang memiliki makna yang sama.”
Mungkin akan cukup
membingungkan, bisa salah paham. Yang kelihatannya ditulis dengan katakana, kok
kenyataannya menggunakan kanji.
Yuppp... Sekian dulu
ya kawan-kawan postingan blog saya yang puanjang lebar dan engga jelas ini...
Semoga bisa menambahn pengetahuan kawan-kawan yang membacanya. Maaf maaf ya klo
masih ada kekurangan disana sini, maklum saya juga masih belajar... Jika ada
tambahan informasi,silahkan diungkapkan saja...
eeeittttttss.... sebelum saya kabur, saya kasih tau nih buat kawan-kawan dari mana saya belajar itu semua. Buku yang habis dibaca:
Pengantar Linguistik Bahasa Jepang, 12 Langkah Praktis Mahir Berbahasa Jepang untuk Pemula, Panduan Praktis Mahir Berbahasa Jepang untuk Pemula.
sekalian sama blog temen ya... ini dia.... http://samudra-fox.blogspot.com/2009/07/kunyomi-dan-onyomi_06.html
OK bye... saya kaburrr......